Colossians 4:17
ACVI(i)
17
G2532
CONJ
και
And
G2036
V-2AAM-2P
ειπατε
Say
G751
N-DSM
αρχιππω
To Archippus
G991
V-PAM-2S
βλεπε
Watch
G3588
T-ASF
την
Tha
G1248
N-ASF
διακονιαν
Ministry
G3739
R-ASF
ην
That
G3880
V-2AAI-2S
παρελαβες
Thou Received
G1722
PREP
εν
In
G2962
N-DSM
κυριω
Lord
G2443
CONJ
ινα
So That
G4137
V-PAS-2S
πληροις
Thou May Fulfill
G846
P-ASF
αυτην
It
Clementine_Vulgate(i)
17 Et dicite Archippo: Vide ministerium, quod accepisti in Domino, ut illud impleas.
DouayRheims(i)
17 And say to Archippus: Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.
KJV_Cambridge(i)
17 And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.
Living_Oracles(i)
17 And say to Archippus, Take heed to the ministry, which you have received in the Lord, that you may fulfill it.
JuliaSmith(i)
17 And say to Archippus, Look out for the service which thou hast received in the Lord, that thou fill it.
JPS_ASV_Byz(i)
17 And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.
Twentieth_Century(i)
17 Give this message to Archippus--'Take care to discharge to the best of your ability the office to which you were appointed in the Master's Cause.'
Luther1545(i)
17 Und saget dem Archippus: Siehe auf das Amt, das du empfangen hast in dem HERRN, daß du dasselbige ausrichtest!
Luther1912(i)
17 Und saget Archippus: Siehe auf das Amt, das du empfangen hast in dem HERRN, daß du es ausrichtest!
Indonesian(i)
17 Dan beritahukan Arkhipus, "Selesaikanlah tugas yang diberikan kepadamu guna melayani Tuhan."
ItalianRiveduta(i)
17 E dite ad Archippo: Bada al ministerio che hai ricevuto nel Signore, per adempierlo.
Lithuanian(i)
17 Taip pat pasakykite Archipui: “Žiūrėk, kad vykdytum tarnavimą, kurį gavai Viešpatyje!”